Educational Bilingualism
This book makes the case for “educational bilingualism,” challenging the outdated monolingual tradition. It proves that in our era of global migration, English is a key to innovative knowledge when integrated with a learner’s own language and cultural self-identity.
Offering a wide range of theory and practice, this text examines the occurrence of manipulation in the translation of British and American press articles into Polish for Forum. Przegląd Prasy Światowej magazine in the People’s Republic of Poland, under preventive censorship.
This collection of research papers presents new findings in linguistics, methodology, and literature. It explores diverse topics from English as a lingua franca and MOOCs to indigenous storytelling, providing inspiration for a wide spectrum of practitioners.
Basics of Translation
An essential coursebook for Arab students of translation. It combines discussion with practical exercises and examples tuned for beginners, making it ideal for undergraduates.
From Linguistic Theory to the Classroom
This book shows how to use linguistic research in foreign language teaching. Featuring a practical case study on teaching phrasal verbs, it is essential for educators and researchers who want to apply linguistic findings practically in the classroom.
Expand your academic vocabulary with the 570 most frequent words from university and school textbooks. Each word includes pictorial illustrations to aid memorization, plus parts of speech, synonyms, antonyms, and an example sentence to show it in its proper context.
How can a translator recreate the hybrid identity of characters who perform masculinity and ethnicity through non-standard language? Using Gautam Malkani’s novel Londonstani and its Italian translation, this book tackles the challenges of translating vernacular literature.
This collection explores linguistic, cultural, and cognitive diversity. Contributors from linguistics, literary studies, and more offer insights on topics from the relationship between eye contact and mindfulness to the universality of critical thinking.
What is gesture? What is multimodality? This volume provides answers through an eclectic set of recent studies. It investigates gesture in relation to speech, language acquisition, the performing arts (music, dance, theatre), and Artificial Intelligence.
Traditional doctrine finds limitations in doxastic dialectics—the exchange of opinions. This book affirms doxa’s cognitive autonomy, arguing that it opens conditions for an alternative truth and is the exclusive procedure for establishing the fundaments of axiology.
Communicating Specialized Knowledge
This book explores knowledge communication strategies for peers and lay audiences. Chapters examine dissemination in medicine, health, corporate communication, cultural heritage, and tourism, using corpus linguistics, genre studies, and multimodal analysis.
Assessing the Language of TV Political Interviews
This book presents a corpus-assisted investigation into the language of British and American TV political interviews. It analyzes interviewers’ and interviewees’ speech to unveil their linguistic strategies and the salient traits distinguishing UK and US styles.
Investigating Language as Social (Inter-)Action
This volume presents research on cognitive linguistics, language contact, translation, and lexicography. Chapters explore native language acquisition, the impact and structure of English, and the translatability of language and culture in intercultural communication.
Translation and Language Teaching
This volume creates a dialogue between translation studies and language teaching, showing how integrating insights from both can solve contemporary challenges. It presents empirical studies for developing translator competences, with suggestions for redefining curricula.
Western Neo-Aramaic
Western Neo-Aramaic is the last surviving branch of Western Aramaic, kept alive for thousands of years in three remote Syrian villages. Now at great risk of extinction, this book explores the language with a detailed grammar, texts by native speakers, and a thorough dictionary.
This book explores adults reclaiming their ancestral language and what it means to be indigenous. It covers identity, belonging, and new methods for recording indigenous voices and experiences, using the Sámi people in Finland as an example of political identity and status.
English Learning Maximisation System
In response to student complaints of “not learning anything,” this book presents a new philosophy: the English Learning Maximisation System (ELMS). This theory helps teachers boost learning by engaging students cognitively and behaviourally from a student’s perspective.
Journalistic Translation
A breakthrough in the field of journalistic translation between English and Kurdish, this volume painstakingly formulates a composite model of translation procedures that covers both the linguistic and cultural aspects inherent in translation.
Campania’s Wine on the Net
This book explores the language of wine tasting, analyzing promotional notes for wines from Italy’s Campania region. It examines how descriptions are translated for English-speaking consumers, offering insights for linguists, wine professionals, and ordinary wine drinkers alike.
Communication as a Life Process, Volume Two
International linguistic scholars respond to 21st century holism in language studies. This volume discusses topics from interpersonal communication to religious discourse, drawing on a theoretical base in quantum theory to depart from traditional materialistic perspectives.
Processing Your Order
Please wait while we securely process your order.
Do not refresh or leave this page.
You will be redirected shortly to a confirmation page with your order number.