This volume investigates how humour shapes the discourse, culture, and identity of specialised communities. Using a cross-disciplinary approach, an international team of authors analyses humour’s function in fields like law, policing, marketing, and mental health.
Digital English as a Lingua Franca
This book investigates the aesthetics of informal online communication. Using sentiment analysis, it demonstrates that the style of these texts is influenced by how we associate emotions and opinions with specific words and syntactic patterns.
Dealing with Multilingualism in TV Series
This book analyzes multilingualism in TV series and explores how dubbing affects the plot and characterisation of the original shows. A specific focus on Italian dubbing provides detailed insight into this complex and fascinating phenomenon.
How, where, and when does innovation occur in creative writing teaching? This volume explores such innovation, gathering contributors whose teaching stories provide direction, stimulus, and encouragement for those seeking to innovate in how creative writing is taught and learnt.
Drawing on a life of work in Africa, this book explores cross-cultural communication. It dismantles myths about African languages, arguing that Africans are not “anglophone” or “francophone,” but afrophone. Why do some international projects succeed while others fail?
This book is a critical assessment of philosophy’s history and practice, written for any educated reader. It distils complex philosophical arguments and explains key issues to individuals outside academia, unencumbered by typical academic paraphernalia.
This book explores categorization and approximation—two often opposed, yet indissociable, operations. By comparing their expression in different languages, it clarifies the links between them and the cognitive foundations of interpretation for scholars and students.
This volume offers diverse perspectives on translation as a bridge to other cultures. It provides studies on literary translation, interpreting, and idiom translation. Written by professional translators, their experience is invaluable for fellow practitioners.
The Research-Practice Interface in English for Specific Purposes
This cutting-edge book on English for Specific Purposes (ESP) research investigates discursive practices in academic and workplace settings. Bridging the gap between theory and practice, it is essential for scholars and university teachers of ESP and applied linguistics.
This volume demonstrates how Chinese speakers use meta-level expressions to manage meaning, relationships, and discourse. It sheds light on how they monitor their speech, providing an important reference for researchers conducting cross-linguistic metapragmatic research.
At the forefront of linguistic research, this volume investigates generative syntax, semantics, language acquisition, and traductology. Comparing English and Romanian to other languages, it also explores the challenges of translating specialised or literary texts.
Ecuadorian Spanish in the 21st Century
As the first edited volume on Ecuadorian Spanish, this book brings together cutting-edge research on language contact. It explores varieties from the Andes to the Amazon, revealing how indigenous languages have profoundly influenced Spanish at all levels of linguistic inquiry.
Asymmetries in Acquisition of Interrogative Sentences
This book charts the acquisition of wh-questions in child Romanian, investigating developmental asymmetries. Analyzing production and comprehension data, it evaluates the explanatory power of Child Relativized Minimality (CRM) and the AGREE Interference approach (AIA).
This corpus-based study of the 2016 election reveals substantial discrepancies in how US media portrayed Donald Trump and Hillary Clinton. It shows how partisanship and journalistic norms shaped their representations, offering new insights into political communication.
This book studies translation’s identity, politics, and scientific terminology. It discusses translations using various theoretical approaches and strategies, adding to the knowledge of translation studies, comparative literature, and applied linguistics.
Teaching English as a Foreign Language in Morocco
This book explores the teaching of English in Morocco, providing insightful findings for secondary and tertiary education. Useful for teachers, researchers, and stakeholders, it addresses recent trends designed to meet the expectations of the 21st century learner.
Second Language Learning and Cultural Acquisition
This volume focuses on cultural influences in language teaching and learning, shedding light on how cultural differences can hinder learners seeking native-like competence. It offers scholars and language teachers a new direction in language acquisition.
Facilitating with Stories
This book connects theory and practice for professionals working with stories. It offers a unique inquiry into the ethics and philosophies of facilitation, supporting educators, facilitators, and consultants towards more effective and considered practice.
Analysing Media Discourse
Combining theory with interdisciplinary analysis, this study of media discourse enables readers to understand media communication and provides producers with effective instruments to understand the role of media in social life.
This book provides new insights into hybrid place-names in England. It uncovers patterns of formation, investigating the Celtic, Anglo-Saxon, Scandinavian, and Norman French layers of toponymy. It will appeal to historians, linguists, and local history enthusiasts.