• 0 Items - £0.00
    • No products in the cart.

£39.99

Translating Across Cultures

BAS 21st Annual International Conference
Edited By: Luminiţa Frenţiu, Hortensia Pârlog

£39.99

This collection of papers explores translation problems across literary, legal, and economic texts. It answers key questions on cultural elements, equivalence, and metaphors, while suggesting solutions for difficult challenges like lexical gaps and 21st century 'Newspeak'.

Translating Across Cultures is a collection of nine papers given at the 21st BAS/British and American Studies conference, held in Timişoara in May 2011. They…
£39.99
£39.99
Share

Translating Across Cultures is a collection of nine papers given at the 21st BAS/British and American Studies conference, held in Timişoara in May 2011. They focus on translation problems that may arise at various levels, from word to translation unit, when rendering a literary, legal, economic or hybrid text genre into a second language, as well as on some of the methodological issues raised by this process. The papers attempt to give answers to questions including: why or what cultural elements are important when mediating between languages or cultures? What equivalence can be found for certain cultural lexical items, for certain collocations or for business metaphors in the target language? The book also investigates the translation of 21st century ‘Newspeak’, as well as cases of lexical gaps; reveals similarities and differences in the linguistic expression of various concepts; and suggests possible ways of dealing with certain difficult translation problems.

Hortensia Pârlog is Professor Emerita of English Language at the West University of Timişoara, Romania. She has published articles in the fields of English phonetics and phonology, lexicology, syntax, pragmatics and translation studies, and is the author, co-author and/or co-editor of several volumes and dictionaries, including The Sound of Sounds (1995), The English Noun Phrase (1995), Dicţionar englez-român de colocaţii verbale (2000), Instant English (2004), Translating the Body (2007, 2009) and Language in Use (2010). She is the founder and editor of the BAS/British and American Studies journal.

Luminiţa Frenţiu is a Reader in the English Department at the West University of Timişoara, Romania. She specializes in translation studies, pragmatics, dis-course analysis and English morphology. She is the author of Strategii de comunicare în interacţiunea verbală (2000) and Instances of Discourse Analysis (2004), and has made contributions to Dicţionar englez-român de colocaţii verbale (2000); to Instant English (2004), which she also co-edited; and to A Journey through Knowledge (2012) as co-author and co-editor.

Hardback

  • ISBN: 1-4438-4235-4
  • ISBN13: 978-1-4438-4235-8
  • Date of Publication: 2013-01-28

Ebook

  • ISBN: 1-4438-6495-1
  • ISBN13: 978-1-4438-6495-4
  • Date of Publication: 2013-01-28

Subject Codes:

  • BIC: CFP, FYT
  • THEMA: CFP, FYT
160