• 0 Items - £0.00
    • No products in the cart.

£34.99

Multilingualism and Applied Comparative Linguistics

Pedagogical Perspectives
Edited By: Jeroen Darquennes, Rita Temmerman, Frank Boers

£34.99

This book is the first of two volumes containing selected papers from the international conference on Multilingualism and Applied Comparative Linguistics, which brought together scholars with a shared interest in cross-linguistic and cross-cultural communication.

In February 2006 the first international conference on Multilingualism and Applied Comparative Linguistics (MACL) was held in Brussels, Belgium. The aim of the MACL conference…
£34.99
£34.99
Share

In February 2006 the first international conference on Multilingualism and Applied Comparative Linguistics (MACL) was held in Brussels, Belgium. The aim of the MACL conference was to bring together scholars from various branches of applied linguistics with a shared interest in cross-linguistic and cross-cultural communication. The conference thus fostered an exchange of knowledge and expertise among researchers from various disciplines, including educational linguistics, cultural linguistics, terminography, translation studies and studies of specialised languages.

The present book is the first of two volumes containing a selection from the approximately 120 papers that were presented at that three-day event.

Frank Boers teaches EFL and applied linguistics at the Erasmus University College Brussels, where he co-ordinates the Centre for Foreign Language Teaching. His research interests include the application of cognitive linguistics, psycholinguistics and cultural linguistics to the teaching of vocabulary and phraseology. He has published in journals such as Applied Linguistics, System and Language Teaching Research as well as in collective volumes published by John Benjamins, Mouton de Gruyter and Cambridge University Press.

Jeroen Darquennes is a postdoctoral research fellow of the Flemish Fund for Scientific Research and a member of the Research Centre on Multilingualism of the Catholic University of Brussel. His main research interests lie in the domain of sociolinguistics and contact linguistics. His work (for example on the status of German in Belgium) has appeared in several collective volumes (published, for example, by Peter Lang) and in journals such as Annual Review of Applied Linguistics.

Rita Temmerman teaches translation studies and terminology theory at the Erasmus University College Brussels, where she co-ordinates the Centrum voor Vaktaal en Communicatie, a research centre in applied sociocognitive terminology.
Her wider research interests include translation, terminology, knowledge management,
multilingualism and cross-cultural communication. She has published a monograph with John Benjamins and multiple articles in collective volumes and journals such as Terminology.

Asunción Martínez Arbelaiz, Jeroen Darquennes, June Eyckmans, Marisol Fernández García, Martha Gibson, Britta Hufeisen, Christian Ollivier, Michal B. Paradowski, Katja Pelsmaekers, Tamara Van Schilt-Mol, Nicos C. Sifakis, Areti-Maria Sougari, Hélène Stengers, Rita Temmerman, Lieve Vangehuchten, Alessandro Zaniretto, Frank Boers

Hardback

  • ISBN: 1-84718-329-8
  • ISBN13: 978-1-84718-329-3
  • Date of Publication: 2008-01-31

Ebook

  • ISBN: 1-4438-0833-4
  • ISBN13: 978-1-4438-0833-0
  • Date of Publication: 2008-01-31

Subject Codes:

  • BIC: CFDM
  • THEMA: CFDM
250
  • “This is an unusually solid and interesting multi-author collection of papers – a number of which, I venture to say, will be widely cited in years to come. Two principle strands of thematic kinship among the contributions are indicated by the title. Additionally, all eleven chapters have clear and direct bearing on foreign language teaching with all but the first presenting new experimental findings.
    - One attractive feature of the collection is that it asks, and answers, a wide variety of pertinent questions, some well off the beaten track. For example: *Is English more idiomatic than Spanish? If not, a lexical approach should be applicable to Spanish too. (Hélène Stengers)