English in Southeast Asia
This is the first single volume to publish such diverse work on English in Southeast Asia. Sections cover Varieties, Literacies, and Literatures, from code-switching to new writings. An excellent resource for university students and academics.
Discover current scholarship on the Middle and Far East. These essays offer new perspectives on the region’s languages, literatures, and cultures, from theory and gender to pedagogy.
These essays explore ‘translation’ as a key term for language, literature, and culture. The volume connects translation studies with postcolonial studies and World Englishes, revealing the profound interrelationship between language and culture.
This book explores the link between textual ideologies and real ideologies in Malaysian and Singaporean fiction. It introduces “ideological stylistics,” a linguistic approach to revealing themes of race, identity, and belonging in these literary traditions.
What is Englishness? Is there a national character? This collection seeks to answer these questions by offering a kaleidoscopic vision of Englishness since the eighteenth century, challenging stereotypes and offering keys to understanding its diverse expressions.
For millennia, we have been intrigued by space and time. This book brings together eight essays exploring their expression in language and literature, using diverse linguistic and literary perspectives to reveal how culture shapes our conception of reality.
Are all literary texts interpretable? This volume explores the borderline of sense and nonsense, where literary studies and linguistics converge. Contributors tackle anomaly and absurdity, drawing from cognitive studies, pragmatics, and philosophy.
On and Off the Page
This collection of essays explores the pervasive and alluring concept of place. Including research from a broad range of fields, it reveals the complex cultural interplay between place and identity, and how we make sense of our own “places” in the world.
A Modest Proposal in the Context of Swift’s Irish Tracts
This work contextualizes Swift’s masterpiece, A Modest Proposal, within his wider writing on Ireland. It analyzes a selection of his Irish Tracts to trace the evolution of his views, providing new insights for a better understanding of the satire.
Florida Studies
This volume contains essays about Florida literature and history. Topics range from slave shipwrecks and Zora Neale Hurston to Stephen King and the “Dexter” novels, as well as Florida ecocriticism, Hunter Thompson, and Elizabeth Bishop.
This book reveals how apocryphal stories shape collective memory. It traces an Irish myth through generations to a convict’s play in Australia and a modern novel, drawing on unpublished sources to solve the historical mystery of the playwright’s disappearance.
A Glasgow Voice
This book examines how leading Scottish author James Kelman presents a spoken Glasgow working-class voice in his literature. It analyzes his key textual strategies, showing how he breaks the traditional distinction between speech and writing.
This book comprises papers on theoretical linguistics, applied language studies, literature and cultural studies, divided into three sections: Image, Identity, and Reality. A valuable resource for academic study and the general public.
Literature, Geography, Translation
This volume connects world literature, postcolonial, and translation studies. It approaches translation as a distinct practice that connects literatures, challenging global theory by insisting on the specificity of place and the resistance to translatibility.
Lenguaje, arte y revoluciones ayer y hoy
This book presents new paradigms in Hispanic literary, cultural, and linguistic studies. It explores artistic manifestations of social change and democracy alongside groundbreaking research on topics from Puerto Rican identity to the pragmatics of humor in film.
Literary Translation
This manual applies linguistic pragmatics to literary translation. Using Naguib Mahfouz’s Cairo Trilogy as a guide, it bridges theory and practice to show how translators can preserve implied meaning and improve their work.
Style, Wit and Word-Play
In memory of David Hawkes, pre-eminent translator of The Story of the Stone. This collection of essays by international scholars explores his work and the art of translating Chinese literature into English.
This collection explores how ideological changes in the 19th-21st centuries shaped Spanish language, literature, and film in Spain and Latin America, analyzing how these media spread ideas on capitalism, patriarchy, identity, and resistance.
A Journey through Knowledge
A Journey through Knowledge is a collection of articles honouring renowned Romanian linguist Hortensia Pârlog. United by the common theme of the “journey,” these articles explore traveling across identities, time, space, languages, and cultures.
Linguistics, Literature and Culture
Sixteen essays by academics explore the changing realities in Asian linguistics, literature, and culture resulting from globalization. This book showcases original research on the interface between the global and the local in a variety of multicultural settings.