Name and Naming
This book analyses names and the act of naming from an intercultural, synchronic, and diachronic perspective. Its originality lies in a multi-disciplinary approach, merging onomastics with sociolinguistics, history, literature, pragmatics, and more.
This volume explores new directions in Hispanic linguistics, focusing on understudied topics and speech communities. Presenting new takes on key linguistic and sociocultural issues, its relevance reaches far beyond the confines of the Hispanic World.
Once denigrated, the Ryukyuan languages are now severely endangered by oppressive policies. This volume depicts the history of the crisis, shedding light on the dark side of modernization and a misplaced obsession with monolingualism.
Discourse In and Through the Media
This conference proceedings examines various aspects related to the representation of specialised discourse in and through the media, including argumentative practices and knowledge construction, providing extensive examples of the type of research conducted on these issues.
Why do some English learners succeed and others fail? This book uncovers the crucial role of culture in shaping attributions and motivation. Essential for researchers and language teachers.
Persuasion in Tourism Discourse
Manca proposes an original approach to the study of tourism discourse by combining several methodologies and models, including Halliday’s systemic functional grammar. The result is a detailed linguistic and socio-cultural overview of the most common strategies of persuasion.
This volume examines how migration is affecting schools in Southern Europe. It explores changing language use and attitudes, asking: How do children react to diversity? Are schools equipped for these changes? Is there an adequate framework for integration?
World English(es) and the Multilingual Turn
Bonomo considers the social value of communication as the basis of multilingualism and of the evolution of language systems. Her data show English as being in the middle of the double “listening” of cultural mediation and the imperfect “magnifying” glass of translation.
Culture’s Software
Geert Hofstede defined culture as collective programming of the mind. This volume, Culture’s Software, develops this idea. Born from a debate on cultural communication styles, this book offers a fresh perspective and will inspire further research into this fascinating subject.
Italian Communities Abroad
This volume provides an overview of research on Italian communities abroad, and, thus, represents an important contribution to the recent wave of paradigm renewal in the field of migration (socio)linguistics of Italian.
Vision is not just perception, but is deeply rooted in human physiology, psychology and culture. This book challenges the Anglo-centric view that vision is a universal source for metaphor, exploring languages worldwide where other senses are preferred.
Semantic Traces of Social Interaction from Antiquity to Early Modern Times
Tracing the changes in the meaning of “conversatio” and its modern language derivatives, Plotke illustrates the productivity of historical semantic analysis for cultural studies.
This collection offers fresh perspectives on the syntax and semantics of South Asian languages. Drawing on novel data, it covers key grammatical aspects like clausal/nominal structure, case/phi-agreement, and primitive categories, with analyses couched in the generative paradigm.
Totalitarian (In)Experience in Literary Works and Their Translations
This book explores totalitarianism in 20th century literature through a cross-linguistic analysis of works by Huxley, Orwell, Miłosz, and Konwicki. Using the Natural Semantic Metalanguage framework, it examines how the totalitarian experience shaped their writing.
News Discourse and Digital Currents
This book investigates the under-researched genre of news tickers. Based on a year-long collection from BBC World News, it uses corpus-based analysis to define tickers as a mixed genre that combines headlines and leads to achieve specific marketization strategies.
Foreign Women Authors under Fascism and Francoism
This collection highlights cultural features and processes which characterized translation practice under the dictatorships of Mussolini and Franco. It brings to the fore the “microhistory” that exists behind every publishing proposal, whether collective or individual.
Taiwanese and Polish Humor
Is there a specifically ‘Taiwanese’ or ‘Polish’ humor? Do people from Taiwan and Poland share the same sense of humor? How is humor related to politics, religion and the LGBT community? Lee Chen grapples with these questions, among others, in this monograph.
Reflections on Persian Grammar
Soheili presents the first authoritative survey of the historical developments of Persian grammar, from the first attested work some 200 years ago to the present day. He examines the development of Persian linguistic thought in five different periods.
Exploring New Occupational Discourses and Identities across Genres
This collection explores the reconceptualisation of work following the Great Resignation. Focusing on Millennials and Gen Z, it investigates shifting narratives on work-life balance, well-being, and the new power dynamics between employers and employees in a post-COVID world.
Multilinguality, Vitality, and Endangerment
Languages are not lost; they are displaced. This book challenges conventional narratives by exploring why the Toda language is declining while Kota remains resilient. It demonstrates that language endangerment is a consequence of systemic marginalization, not modernization.