Vision is not just perception, but is deeply rooted in human physiology, psychology and culture. This book challenges the Anglo-centric view that vision is a universal source for metaphor, exploring languages worldwide where other senses are preferred.
Language and Speech in Synchrony and Diachrony
This collection examines language and speech in synchrony and diachrony. It covers cross-cultural communication, pragmatics, translation, text, and discourse, analyzing languages from various groups, including the non-literate Yenisei languages.
A Conceptual Metaphor Account of Word Composition
This book describes the emergence of new meanings in English and Chinese. Using a corpus methodology, it presents metaphors as a key instrument of cognition and explains how word composition develops through metaphorization, highlighting socio-cultural influences.
In the 19th century, comparative philology was not just a science but a tool for nation-building and identity politics. This book explores how Scandinavian cultures were used to create imaginative geographies of belonging, revealing how scientific models depended on local needs.
Taiwanese and Polish Humor
Is there a specifically ‘Taiwanese’ or ‘Polish’ humor? Do people from Taiwan and Poland share the same sense of humor? How is humor related to politics, religion and the LGBT community? Lee Chen grapples with these questions, among others, in this monograph.
Reflections on Persian Grammar
Soheili presents the first authoritative survey of the historical developments of Persian grammar, from the first attested work some 200 years ago to the present day. He examines the development of Persian linguistic thought in five different periods.
The Vocabulary of Medical English
The question of characterizing academic vocabulary has often been framed in a context that is purely determined by questions of language teaching. Panocová approaches this issue from a more general, empirical perspective, focusing on medical vocabulary.
This volume explores core issues in figurative language and thought across fourteen languages. It examines the relationship between literal and figurative meaning, the role of metaphor and metonymy as cognitive tools, and the import of cognitive models in communication.
The Pariah in Contemporary Society
Martin articulates the concept of the “pariah,” studying this notion through the different strata that make up human society, such as literature. She also presents the perceptions of lexicologists and psychologists, because behind the word there is the object.
Ismail engages with problematic issues arising when translating and interpreting classical Arabic texts, which represent a challenging business for many scholars, especially with regards to religious works.
Forensic Communication in Theory and Practice
This collection brings together, for the first time, contributions on forensic communication. It combines theoretical and methodological studies with professional capabilities, investigating forensic discourse analysis, voice, and transcription methods.
Translation, the Canon and its Discontents
This collection addresses the complex process by which translation and other forms of rewriting have contributed to canon formation and revision. It stresses the role of translation and adaptation as potentially transformative, capable of shaping and undermining identities.
In recent years, there has been a proliferation of technological developments that incorporate processing of human language. This compendium promotes work on intelligent natural language processing and related models of information, reasoning, and other cognitive processes.
Politics within Parentheses
Gabor mediates between various culturally determined profiles of the discipline of Communication Studies. While directing attention to landmark American texts in intercultural communication, she also signals the potential to make reading a relational praxis.
From fan-generated translation to user-generated translation, non-professional subtitling has come a long way since its humble beginning in the 1980s. This volume provides a comprehensive review of the current state of play of this user-generated subtitling phenomenon.
This title introduces a number of different types of writing taken from various periods in history and from well-known authors. It serves as an introduction to English-language prose. The texts compiled here are relevant to current social issues and problems.
Jean Liébault (1535–1596) contributed to the emergence of modern gynaecology by rescuing the Hippocratic medical tradition that recognized the specificity of the female body. Bernal presents the semi-diplomatic edition of the only known English version of Liébault’s work.
Besides providing a thorough overview of advances in the concept of identity in Translation Studies, the publication brings together various approaches to identity as seen through translation. It offers first-hand insights into such topics as post-communist translation practices.
A Journey through the Content and Language Integrated Learning Landscape
As interest in Content and Language Integrated Learning (CLIL) grows, researchers and teachers need new studies to understand its potential and implementation. This volume covers learning, teaching, and training, providing insight into the latest research in the CLIL field.
This publication makes a unique contribution to studies on materials development for language learning. It focuses on issues related to authenticity in materials development and includes research-based position statements and applications of theory to practice.